去年八月在臉書發表的文章,竟然沒有收錄到部落格裡(這怎麼行!)。趁現在趕緊貼上來記錄一下~(順便附上中文翻譯)
Oh my god, 8 years ago! I was a technical writer in a technology company by that time. The only thing I didn't change a bit is, I won't stop asking questions! Why? Because I simply don't understand anything at all. I have no knowledge of technology, but still sit in that position for two years, writing manuals, data sheets, and assist with exhibitions. I appreciate all the engineers spending their time try to explain to me as simple as possible. As a technical writer, you have to write for people who don't understand a thing at all. Now I come to realize I am the perfect person to be a technical writer by that time even I have no experience at all. And honestly, I always feel I'm not doing a good job.
8 years later, I will never know i'm still in the same situation of asking why all the time. Culture difference impact, marriage, parenting, relationships etc. None of these come with manuals, and the worst of it, I have to experience them all and still try to process them into translation to my familiar language and knowledge background.
It frustrated me a lot when I can't really express myself and use the words well , and others don't understand or misunderstood what I'm talking about. If I'm here for the reason to learn to communicate well, why not have my life blueprint design as deaf? Apparently this is not the issue. Then what is it?
All my path paving so far I can slowly telling why I ended up major in English Literature and became a technical writer. All these are the tools for me to use to survive in the unfamiliar foreign country. And I did survive just like 8 years ago even I don't understand anything at all. (And I was writing manuals in English as well!!)I think my reason of being here is to share, not with my familiar mother language Mandarin, but this unfamiliar, this always frustrated-and-self-doubted-of-not-good-enough language: English.
Life never come with a manual, all you can learn is from your own experiences and search for references and guides from others. But those references and guides are actually just another form of life manuals from others! Yes you can copy and use it but don't over use it because you are YOU, the only person who's qualify to write your own life (manual) and bring yourself to awaken and realization. And trust me, you are writing it quite well even you don't think you're doing a good job like I did in the past. Have faith in yourself. Doesn't matter which language you are using, what background you have and where you come from, you are perfect right at the moment doing what you are doing right now. Be brave.
我的天哪!八年前的我!八年前的我還在科技公司做著技術文件師的工作。唯一不變的是,我從沒停止問問題!為什麼?因為我真的是什麼都不懂。我對科技完全沒概念,卻仍待在技術文件師的工作崗位上,寫著使用說明書、產品名錄、協助辦理展覽。我很感激當初與我合作的所有工程師們,他們試圖用最簡單的方法為我這科技麻瓜做解釋。技術文件師的工作,就是為那些對產品一竅不通的人而寫作。現在我才了解,當時的我絕對是擔任技術文件師的最佳人選,儘管我一點經驗也沒有。老實說,我一直覺得自己沒有把工作做得很好。
八年後,我從來也不知道自己盡然還在同樣的情境下—總是在問為什麼。文化差異的衝擊、婚姻、育兒、兩性關係等等,這些都沒有使用說明書,更糟糕的是,我還得全部擠在一起體驗,並試圖用我熟悉的語言和知識背景來消化。當我沒辦法用適當的字句好好的表達自己,或是別人不懂我在說什麼、誤會我的意思的時候,我超受挫的!如果讓我來到澳洲的原因是為了要我學會好好溝通,那怎麼不把我的人生藍圖設計成聾啞就好?很顯然的這不是重點所在,那重點是什麼?
我的人生鋪陳到目前為止娓娓地述說了為什麼我大學會主修英美文學、以至後來做了技術文件師的工作。這些,都是讓我在不熟悉的異國國家所必須使用到的工具。儘管我什麼都不懂,我卻也如同八年前那樣地存活下來了。(而我當時的工作也是用英文在撰寫使用說明書的呢!)我想我會在這裡的原因就是—分享。並非用我熟悉的中文母語分享,而是用這個不怎麼熟悉、總是讓我受挫又自責又自覺不夠好的語言—英文,來分享。
人生從來不附使用說明書,你只能從你自己的經驗和搜索別人的參考資料和指引而學習成長。但那些參考資料和指引其實也是他人另一種形式的人生說明書。是,你可以拷貝並加以利用,但絕不可以過度使用,因為你是你,你才是那個唯一夠資格寫下自己人生(說明書)、帶領自我覺醒醒悟的人。相信我,就算你覺得自己沒有把工作做得很好(像八年前我對自己的認知一樣),但,你已經把你的人生寫得非常的好了!要相信自己、對自己有信心。不論你使用什麼語言、來自什麼背景和國家,你現在正在做的這一個當下就是完美。再勇敢點吧!
17.08.2017
留言列表